|
|
|
La idea IDEALTANGO data de principios del año 2003 tratando de dar una mirada distinta al Tango involucrando elementos de la música electrónica y conjugándolos de manera equilibrada. IDEALTANGO aborda el tango electrónico basándose en composiciones propias, en donde se puede apreciar una búsqueda musical y estética arriesgada desde lo armónico - melódico, dinámica desde lo rítmico. Guitarra, Bandoneón y Violín, sumados a los aportes de las nuevas tecnologías en grabación y samplers de sonidos, son los encargados de darle a IDEALTANGO un aire nuevo, porteño e inconfundible. |
IDEALTANGO it begins to be deigned at the beginning of the year 2003 tryng to give a different look to the Tango involving elements of the electronic music and bringing together them of balanced way. IDEALTANGO it approaches the electronic tango being based on own compositions, where it is possible to appreciate a musical aesthetic search risked from the harmonic - melodic thing, and dinamics from the rhythmic thing. Guitar, Bandoneón and Violin, added to the contributions of new technologies in recording and samples of sounds, they are the managers of giving to him to IDEALTANGO an air new, ¨porteño¨ and unmistakable. |
|
.
. . . |
.
. . bandoneón - bandoneon . .
. guitarra voz- guitar vocal . .
. samplers - samplers .
violín - violin
|
|
Oriundo de la ciudad de San Nicolás, provincia de Bs. As. toma sus primeras lecciones de bandoneón a los 8 años con Don Guillermo Mori, más tarde se asienta en Neuquén donde presenta un proyecto para la apertura de la cátedra de bandoneón en la Escuela Superior de Música de Neuquén el cual es aprobado; Continúa sus estudios con el Leonel Acuña, años mas tarde con los maestros Rubén Lalla, y Ruben Zarate. Luego viaja al exterior en busca de otros públicos; así llega a la India pasando por Sudáfrica, unos años más tarde por Chile, USA, España, Italia y Francia. Actualmente perfecciona su técnica con el método del Maestro Marcos Madriga y combina su actividad en IDEALTANGO con presentaciones, solo con su instrumento, en diferentes centros turísticos de la Argentina.
|
Native of the city of San Nicholas, province of Bs.
As. it takes his first lessons from bandoneón to the 8 years with . |
|
En 1978 inicia sus estudios con el conocido guitarrista Walter Malosetti, con el cual aborda la investigación sobre armonía funcional, improvisación, etc. En 1990 forma el grupo de soul ROJO-53! desempeñándose como compositor, cantante y guitarrista; junto a ROJO-53! actúa en numerosos locales de Buenos Aires y suburbios. Después de trabajar en diversos estudios de grabación como ingeniero logra consolidar su propio estudio WC recording studio. En 2002 edita el disco ¨Muris Muris Sum Paralatis¨ junto a Monclús Ventosa, En 2004 edita ¨Electroviajeporteño¨ junto a la agupación Yira y ¨Parado como un boludo¨ junto a Monclús Ventosa. Actualmente estudia piano y se desempeña como guitarrista de cantantes de tango.
|
In 1978 it initiates its studies with the well-known guitarist Walter
Malosetti, with which it approaches the investigation on functional harmony, improvisation, etc. In 1990 it forms the group of soul ROJO-53! evolving like composer, singer and guitarist; next to ROJO-53! it acts in numerous
the premises of Buenos Aires and suburbs.
. |
|
Transcurrió su infancia en el barrio de Villa Crespo respirando el tango de sus calles, pero todo cambio cuando a los 4 años de edad se cruzó por sus ojos un video-clip de Michael Jackson, desde entonces sus gustos musicales comenzaron a tomar forma influenciándose de artistas relacionados con el R&B, HIP-HOP etc. Llegando a la adolescencia fue seleccionado en un casting de mas de mil participantes para formar parte de la famosa boys-band Penta-Voice con la cual editaron el CD Misión de Paz y recorrieron el país, luego deja el grupo e inicia su carrera como cantante solista produciendo su propia su propia música desde una play station. Mariano vive en el mítico conventillo de la paloma, el cual inspiro a tantos compositores de tango.
|
The tango of its streets passed its childhood in the district of Villa
Crespo breathing, but all change when to the 4 years of age a video-paper clip of
Michael Jackson was crossed by its eyes, since then their musical tastes began to take form being influenced
|
|
Comienza sus estudios de violin en el conservatorio nacional Lopez Bouchard con la profesora Olga Zurpig en 1997, continua a partir de 1999 con Mauricio Cevallos. Entre 2000 y 2005 integra diverdsas bandas de Rock. Entre 2004 y 2006 estudia con la profesora Tatiana Atamas y participa de la orquesta de camara juvenil Alla corda. Desde principios de 2006 forma parte de la Orquesta Sinfonica juvenil Libertador San Martin y estudia improvisacion de Jazz con la profesora Sophie Lussi.
|
Begins their studies of violin in the national conservatory Lopez Bouchard with professor Olga Zurpig in 1997, continuous one as of 1999 with Mauricio Cevallos. Between 2000 and 2005 Integra diverdsas bands of Rock. There between 2004 and 2006 it studies with professor Tatiana Atamas and participates in the orchestra of youthful camera corda. From 2006 principles youthful Liberator comprises of the Symphony orchestra San Martin and studies improvisation of Jazz with professor Sophie Lussi.
|
|
como bandera a la victoria producer by Alejandro Albornoz
|
decile, decile, decile... IDEALTANGO en vivo
todas las mañanas producer by Clickstudios para Fashion TV |
paloma´s little convent producer by dwaem.com
five b |
villurca producer by Alejandro Albornoz
vos y yo matandonos |
perdidos producer by DanielGreco
tango en segunda |
|
|
|
clasificados gratis de instrumentos musicales y servicios para músicos |
|
|
.......
|
01.como bandera a la victoria
(daniel greco)
dario
messina: violín / mariano acosta: loops, play station, rap
|
|
|
|
reservados todos los derechos de audio e imagen - all rights reserved all of audio and image